c'est l'autre Louis qui chante, pas Louis Armstrong ( qu'on connait bien en France ) mais Louis Prima grand chanteur de swing américain qu'on appelait justement King Louie ou "King of the swingers" ( et que je ne connaissais pas, çà vaut le détour .. pour l'énergie )
Il est très connu pour son interprétation de "I am just a jigolo"
toujours aussi drôle et rafraichissant à regarder !
Magnifique interprétation de "vissi d'arte" l'air fameux de Tosca ( de Giacomo Puccini ) par Stéphanie Mugnier accompagnée au piano par Anne Iwamura
en concert
Cet enregistrement est extrait d'un cd paru récemment intitulé "de Bach à Verdi Récital" édité au profit de l'association "Lire et Ecrire"( récital enregistré au 58 rue Madame à Paris )
Si vous souhaitez l'acquérir, laissez un message sur le site de Stéphanie
Vissi d'arte, vissi d'amore, non feci mai male ad anima viva
Vie vécue dans l'art, vie vécue dans l'amour
Je n'ai fait aucun mal à aucun être vivant
(..) Signor, perche me ne rimuneri cosi ? Seigneur pourquoi me rémunères tu ainsi ?
[ je n'ai pas trouvé d'autre traduction que rémunérer qui est bien vilain en français ]
Voici le texte complet :
Vissi d'arte, vissi d'amore,
non feci mai male ad anima viva;
con man furtiva
quante miserie conobbi, aiutai!
Sempre con fe' sincera,
la mia preghiera
ai Santi Tabernacoli sali'!
Sempre con fe' sincera,
diedi fiori agli altar!
Nell'ora del dolore,
perche', perche', Signore,
perche' me ne rimuneri cosi'?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean piu' belli!
Nell'ora del dolor,
perche', perche', Signor!
Perche' me ne rimuneri cosi'?
Colibris ( le mouvement impulsé par Pierre Rabhi ) suite.. Ici un entretien avec Cyril Dion le directeur de Colibris, mouvement pour la terre et l'humanisme sur la chaîne francophone TV5 Monde : entretien avec Cyril Dion quelques notes : "travailler moins pour vivre mieux", une proposition : 21 heures par semaine Terre de liens : une association foncière française qui achète des terres pour qu'elles puissent être cultivées en culture biologique "j'ai une confiance émoussée envers les politiciens comme beaucoup d'entre nous (..) structurellement, les politiques n'ont pas la capacité de faire un vrai virage psychologique et humain car (..) "le carburant qui nous fait avancer est aussi celui qui va nous faire exploser" "on a la capacité d'améliorer notre qualité de vie et l'endroit où l'on vit, on le fait pour nous, pas pour sauver le monde" Cyril Dion termine par une proposition : "prenez du temps pour vous demander ce que vous voulez faire de votre vie, ce que vous voulez laisser à vos enfants" çà parait facile, c'est pas si évident.. pour devenir un colibri : le site des colibris
une masterclass du baryton-basse allemand Thomas Quasthoff
avec le ténor coréen Seil Kim dans Schubert : "Nacht und Traüme" ( nuit et rêves )
magnifique !
quelques indications pour l'anglais / l'allemand :
"That was wonderfull !
I'm unemployed !"
"C'était merveilleux !
Je ne sers à rien !"
"belauschen" = écouter aux portes
"it's secret" = c'est secret
"you do it for Lust" = tu le fais avec convoitise
une photo du livre de photos de Henry Horenstein intitulé Aquatics consacré aux animaux marins on dit que les poulpes sont parmi les animaux les plus intelligents sur la Terre celui-ci semble nous regarder avec une grande profondeur, une grande présence je l'appelle l'observateur " - c'est curieux toi qui est un observateur, dans l'énnéagramme un type 5, tu ne remarques rien dans la vie quotidienne, tu sembles ne faire attention à rien ! - j'observe ce qui ne s'observe pas ! - ah, tu parles bien !"
Jean Bouchart d'Orval dit : celà se simplifie lorsque l'on voit le problème comme "quelque chose qui se donne à voir" selon l'étymologie grecque du mot : problema
Avec cette manière de voir le "problème", nous nous trouvons face à lui avec une sorte de neutralité, une égalité d'humeur rafraichissante, et aussi parfois un étonnement tout simple devant ceci "qui se donne à voir "
Le "problème" s'y dissout.
trouvé dans le livre de photographies de Ralf Tooten "Augen der Weisheit" ( "les yeux de la sagesse" en allemand, le livre existe aussi en anglais "eyes of wisdom")
Ralph Tooten a photographié des sages autour du monde ( comme ce chaman tuva - photo ci-dessus ) et a ramené ce beau livre de ses voyages
Ce chaman nous propose le proverbe tuva suivant :
ein Fremder ist ein Freund den man noch nicht kennt
un étranger est un ami qu'on n'a pas encore appris à connaître
j'aime bien l'allitération en allemand Fremder / Freund ( étranger / ami ) qui ne doit pas exister dans la langue originale des Tuvas et qui ne se retrouve pas non plus en français !
valable aussi pour des personnes que nous connaissons depuis longtemps, parfois des proches que nous ressentons toujours comme des étrangers
voir le site de Ralph Tooten
( pour voir quelques photos de ce livre, cliquez sur work puis sur eyes of wisdom )
merci Caroline
Une chanson de Fito Paez qui a été chantée par la grande chanteuse d'Argentine Mercedes Sosa. Elle a chanté cette chanson entre autres avec ... Francis Cabrel
Le texte de cette chanson est empreint de la douleur de la vie sous les dictatures des années 1970.
voici une traduction en français ( assez libre ) de cette chanson :
je viens offrir mon coeur
qui a dit que tout était perdu ?
je viens offrir mon coeur
tant de sang coule dans le ruisseau
je viens offrir mon coeur
ce ne sera pas si facile, je le sais,
ce ne sera pas si simple que je le pensais
d'ouvrir la poitrine et d'en tirer l'âme
une cuillérée d'amour
lune des pauvres toujours ouverte je viens offrir mon coeur
comme un témoignage inaltérable
je viens offrir mon coeur
et je joindrai les deux bouts d'un même lien
j'irai tranquillement, j'irai lentement, je te donnerai tout et tu me donneras aussi quelque chose qui me rendra l'oubli un peu plus
quand il n'y a personne autour
de près comme de loin
je viens offrir mon coeur
quand les satellites n'arrivent pas
je viens offrir mon coeur
et je parle de pays et d'espérance je parle au nom de la vie, je parle au nom de rien, je parle de changer cette maison qui est la nôtre de la changer pour changer seulement pour celà
qui a dit que tout était perdu ?
je viens offrir mon coeur
tant de sang coule dans le ruisseau
je viens offrir mon coeur
Va laisse couler mes larmes, un air de Charlotte dans "Werther" l'opéra de Jules Massenet magnifiquement interprété ici par Fanny Le Roy-Barbier ( voix ) et Sandy Plissonneau ( piano ) :
en concert, à l'église Saint Gilles de Pornic, le 11 Aout 2010 Le texte est très beau, j'aime particulièrement la fin :
il est trop grand [ le coeur ] rien ne l'emplit et trop fragile, tout le brise tout le brise
voici le texte complet :
va laisse couler mes larmes elle font du bien ma chérie ! les larmes qu'on ne pleurent dans notre âme retombent toutes et de leurs patientes gouttes martèlent le coeur, triste et las Sa résistance, enfin s'épuise le coeur se creuse et s'affaiblit il est trop grand ! rien ne l'emplit ! et trop fragile tout le brise tout le brise !